翻译审校需要注意哪些地方?--北京骄阳翻译公司
欢迎光临:

北京翻译公司

翻译审校需要注意哪些地方?

翻译审校需要注意哪些地方?

时间:2017年11月17日信息来源:本站原创
北京翻译公司为了能够确保每一份文件的翻译质量,一般由翻译人员翻译之后,有专业的审校人员对稿件进行审稿,审校人员在审稿的应该注意哪些地方,以下是北京翻译公司与大家分享的几点。
Beijing translation company in order to ensure the quality of translation of each document, after the general translation by the translators, revisers have professional personnel to review the auditor in manuscript, reviewers should pay attention to what place, the following is the Beijing translation company to share with you.
一、内容
First, content
看完整篇文章的格式,找出错误并且调整之后,就需要对最重要的内容进行审校,主要是对比原文件和翻译稿是否有错译,漏译,语句不通顺,逻辑关系不清楚等问题,这些问题是翻译过程中在所难免的,所以审校如果发现问题,及时跟翻译老师沟通,进行修改,确保交到客户手中稿件时最正确的。

Read the whole article format, then find out the mistakes and adjustment, requires revision of the most important content, whether it is compared to the original documents and translation are mistranslation, omission, the statement is not fluent, logical relation is not clear, these problems are inevitable in the translation process, so if found. The problem, promptly with the translation teachers to communicate, modify, to ensure that the manuscript is delivered to the customer the most correct.

二、格式
Second, format
首先看字体,是否按照客户的要求进行调整,还有标题、专有名词是否需要大写或者是加粗处理,还有就是标点符号的问题,一般中英文标点符号所占字符不同,所以要统一标点符号;对段落进行调整,需要注意的是,在中文文章当中,首段空四个空格键,但是在英文文章当中则顶格,且逗号、句点、分号后都要加空格。

First look at the font, is adjusted in accordance with the requirements of customers, whether there are proper nouns are capitalized, title or bold, there is the issue of punctuation, general English punctuation for different characters, so must unify punctuation; to the paragraph in adjustment, note that in the Chinese, the first section of the four empty space bar, but in the English article is top grid, and a comma, semicolon, after all to add space.

以上就是北京翻译公司与大家分享的有关翻译审校需要注意的的地方,如果您有任何翻译相关服务需求,可以随时与本公司在线客服人员联系。

The need to pay attention to the local translation. The above is the Beijing translation company to share with you, if you have any relevant translation service needs, the company can contact online customer service staff.

中国翻译协会会员单位,推荐翻译公司

Corporate member and recommended translation company of Translators Association of China

MORE 同声传译

  • 为美国前总统克林顿访华
  • 环绕声监听技术与设备交
  • 天然产物高峰论坛
  • 中国企业竞争力年会
  • 中国国际羊绒论坛
  • 中国金融行业中小企业信
  • 中美文化论坛
  • 中韩交流会
  • 第一届中欧文化对话
  • 缺血性脑卒中治疗进展研
  • 法国威立雅水务公司年会
  • 第2届FMB亚洲化肥会议
行业新闻 MORE
翻译知识 常见问题 翻译技巧
翻译领域 MORE
翻译语种 MORE

版权所有:北京骄阳翻译公司 京ICP备09041753号  京公网安备:11010802017868  站点地图

北京骄阳翻译公司是一家正规专业的北京翻译公司,中国翻译协会会员单位推荐的翻译公司,我们会信守承诺打造百年诚信翻译服务品牌

免费咨询热线: 400-666-7850